UNUA LECIONO
Karlo kaj Alberto
estas bonaj amikoj; ili lernas en la sama instituto kaj estas diligentaj
lernantoj. Ili ŝatas ne nur studi, sed ankaŭ sporti, danci kaj amuziĝi kun la
geamikoj. Nun ili iras al la hejmo de Lidja, por paroli pri ekskurso al la
montaro.
Respondu
skribe al la demandoj:
- Ĉu Karlo kaj Alberto estas fratoj?
Ne Karlo kaj
Alberto estas amikoj.
- Ĉu ili lernas en malsamaj institutoj?
Ne ili lernas en la sama instituto.
- Ĉu ili estas
maldiligentaj?
Ne ili estas diligentaj.
- Ĉu vi ŝatas
studi/sporti/danci/labori?
Ne nur ŝatas ne studi/sporti/danci/labori.
- Ĉu vi ŝatas nur
studi/labori?
Ne nur sed amicau.
- Ĉu la amikoj iras al la hejmo de Alberto?
Ne amikoj iras al la hejmo de Lidja.
- Pri kio ili
devas paroli kun Lidja?
Pri ekskurso al la montaro.
- Ĉu ili ekskursos
al la maro?
Ne ili ekskurso al la montaro.
- Ĉu Torino situas proksime de Palermo?
Ne Torino situas malproksime de Palermo.
- Ĉu Esperanto estas malfacila?
Ne Esperanto estas facila.
NOTE GRAMMATICALI
Significato
delle desinenze: -o =
sostantivo singolare -a =
aggettivo singolare -j =
plurale -e =
avverbio -ino = sostantivo femminile |
-i =
infinito del verbo -as = indicativo presente -is =
passato -os = futuro -u = imperativo |
Prefissi:
ge- indica i due sessi insieme patro + patrino
= gepatroj
mal- = indica l’esatto contrario alta -
malalta |
|
LA = unico
articolo (determinativo)
KAJ = congiunzione
“e”
KIU? = chi,
quale? - KIU = il/la quale
KIUJ? = chi,
quali? - KIUJ = i/le quali
ĈU? = Particella che introduce la domanda (equivale
all'inglese “do”)
Preposizioni:
Pri: introduce l'argomento: Paroli pri arto – Diskuti
pri politiko.
Por: scopo, finalità: Mi venis por paroli kun vi.
Per: indica il mezzo, lo strumento con cui si compie
l'azione:
Ŝi iros per biciklo.
La preposizione “kun”
indica sempre e soltanto compagnia:
Li loĝas kun
siaj gepatroj - Hieraŭ mi iris al kinejo kun Alida.
Per scrivere le
lettere accentate dell'Esperanto (ĉ – ĝ – ĵ – ŝ - ŭ) potete installare
il programma EK. Per trovarlo digitate su Google: “Guida rapida ad EK”.
Altrimenti, tali
consonanti possono essere scritte in questo modo: cx – gx – jx – sx.
E K Z E R C O J:
1.- Traduku al la itala lingvo. Traduci in italiano.
Ili ne estas gefratoj, sed geamikoj - Ŝi lernas en
alia instituto - Hieraŭ ni iris al Milano - Morgaŭ li kaj ŝi venos al mia hejmo
- Se vi ne volas helpi, ne gravas; sed ne malhelpu, bonvolu! - Ĉu vi loĝas
proksime?
Non sono
fratelli, ma amici. – Lei studia in un altro istituto. – Ieri siamo andati a
Milano. – Domani lui e lei verranno a casa mia. – Se non vuoi aiutare non
importa, ma non ostacolare, per favore! -
Vivi nelle vicinanze?
2.- Skribu la subajn frazojn en pluralo. Scrivi le seguenti frasi al
plurale.
La
knaboj ili kantas estas miaj filoj - En la ĉambro estas antikvaj mebloj - Estu bonkora
al viaj fratinoj - En la dorsosakoj de la lernantoj estas novaj libroj, maldikaj
kajeroj kaj dikaj vortaroj por la lecionoj - Kiu estas viaj valizoj,
sinjorinoj?
3.- Per la subaj vortoj, skribu frazojn
laŭ jena modelo:
Con
le parole sottostanti, scrivi frasi secondo lo schema seguente:
“Mi volonte atendos”.
“ Aspetterò volentieri”.
Mi studas. |
|
stud-(as, is,
os)
|
Vi laboras.
|
|
labor- |
Li |
ne volonte dancas. |
danc- |
Ŝi |
eble staras |
star- |
Ĝi |
Efektive fumas. |
fum- |
Ni |
Volonte iras. |
ir- |
Vi |
Atendos. |
atend- |
Ili helpas. |
|
help- |
Commenti
Posta un commento